jueves, 16 de septiembre de 2010

MARCOS ANTONIO MONTES DE OCA (POETA)



Entre los poetas contemporáneos mexicanos Marco Antonio Montes de Oca (1932) es uno de los más prolíficos , sus 1987 obras completas de llenar un volumen de más de 800 páginas y ha recibido varios premios . Muchos encuentran en su poesía se hace eco de Octavio Paz , a quien Montes de Oca ha declarado repetidamente su admiración , pero también hay reminiscencias de una de las más atípicas de poetas mexicanos , Carlos Pellicer . la poesía de Pellicer es de deslumbrante riqueza verbal , anti- o incluso un intelectual - en su percepción inmediata , sin mediación . Pero, ¿dónde se refleja Pellicer intrincadas relaciones del mundo con la realidad interna del poeta , las imágenes de Montes de Oca se despliegan en una especie de cadena progresiva . Esto no quiere decir que su poesía es superficial o alejado del mundo que le rodea , sino que muestra un profundo compromiso con los oprimidos, de otro modo en el que reflexiona Pellicer . Pero desde la juventud , la exuberancia tropical de Pellicer había resonancias panteístas que conduce a la poesía de profundas convicciones religiosas . En Montes de Oca , la exuberancia tropical y nunca es el elemento religioso , mientras que visible, menos claramente definida .
El fondo de la labor de Montes de Oca se encuentra en asociaciones puro, sensaciones interiores y las impresiones , las maravillas de un mundo tan vibrante como la poesía y, en ocasiones , la plenitud de una visión o una experiencia, lo que Ramón Xirau ha llamado fábulas de la interna la vida (1971). Da la sensación de que nos revela un mundo interno , y en esto también puede estar relacionado con el surrealismo, pero el punto de partida siempre parece ser una referencia concreta : una mujer , una situación, algo que se ve , por lo que no es exclusivamente como un poeta de la invención verbal puro como a veces se le pinta. Paradójicamente , la obra, a pesar de las modificaciones, autor constante, parece casi independiente de su creador , al menos en sus relaciones con el lector, debido a su extrema complejidad y el carácter cerrado de su sistema verbal. A pesar de un coqueteo con la poesía concreta y el hecho de que con el tiempo el trabajo se ha convertido en algo más accesible, probablemente sería incorrecto hablar de un verdadero desarrollo poético en Montes de Oca , aunque hay algunos cambios importantes. Concibe su trabajo interno; al menos la porción temprana es diacrónico , sujeto a modificaciones constantes, sino que se presentan sincrónicamente , fijados en una serie de etapas más o menos independiente de las demás versiones . Da la impresión de que el poeta se refiere a la idea de coleccionar su obra de manera cronológica identificable ya que no sólo innecesario, sino que también excesiva y distorsión.
La naturaleza prodigiosa de esta producción se hace visible cuando nos damos cuenta que gran parte de una pequeña modificación, y publicados no [450 ] una vez, sino varias veces. Esta revisión en curso al mismo tiempo la creación de nuevos poemas , se debe a la convicción de Montes de Oca de que el poema no es un artefacto, sino un proceso. Xirau , uno de los críticos más perspicaces de la poesía mexicana moderna , señala que « Montes de Oca no cree en la invariabilidad del poema , Tanto Porque concibe la poesía " en Movimiento 'como Porque Su poesía es poesía del Movimiento . Los poemas Que reune Montes de Oca Han Sido un Veces corregidos , una Alterados Veces , un Veces levemente modificados . Así, por leer la Poesía Reunida es , al Mismo Tiempo , leer La Misma Obra Que Montes de Oca joven ha Escrito DESDE Muy leer y es Also Una poesía Renovada » (1973, 167).
A pesar de su considerable producto y la unanimidad crítica general sobre su importancia como poeta, Montes de Oca ha sido relativamente poco estudiado , sobre todo reseñas de libros y algunos artículos y capítulos. Esta falta de atención de la crítica se debe probablemente a dos factores importantes. En primer lugar, el corpus es abundante y compleja : la poesía es difícil , sin nada realmente podríamos llamar una anécdota o contenido en cualquier sentido normal de la palabra. En segundo lugar, Montes de Oca no entra en el casillero limpio de poeta social que fascina a los críticos que están más interesados en el mensaje de que en el poema y cuyos juicios son más sociales que estéticos. Paradójicamente , su compromiso expresado abiertamente al cambio social fundamental y el carácter abrumador de la poesía han llevado , por una parte a las opiniones de él como un poeta » « social y por el otro a los ataques que le extenderme por no ser un ( 1 ). También hay un ataque en paralelo , debido a algunos ecos surrealistas temprana , de modo que nos encontramos con Raúl Leiva dicho de Cantos al sol Que No Se Alcanza que el « poeta ... debe destrozar Muchas de las Nieblas Que todavia lo aprisionan , liberarse de las Influencias perniciosas ( aludíamos un ecos ciertos ' surrealistas ') y Descubrir Que es en El Tesoro de pueblo su, en la magnificencia de Su Realidad estremecida en dónde son los cantantes debe Alimentar El Amplio , Poderoso caudal de Vocación su. » (1963) El comentario sobre surrealista «» perniciosas influencias alude a una amarga lucha literaria de 1956 y 1957, centrado sobre la Paz y la revista Estaciones, Dirigida por el poeta Elías Nandino ( 2 ). Pacheco, un crítico excelente, así como un fino poeta y narrador , es mucho más exacto y objetivo:
Como tarea pendiente poeta destacado , Montes de Oca Encontro Enemigos Que en Vez de admirarlo Con Disfrutar y La Belleza de Sus poemas , sí dierón un encontrarle Defectos : la oscuridad , El Exceso de fantasía (¿ ESTO PUEDE servicios Motivo de acusación ?) Todo sobre , No lo consideraron Capaz de las Naciones Unidas Organizado Escribir poema Que No fuese mera Acumulación de imagen imagen Tras . ¿ Por Qué No Se Su ha querido Juzgar un Montes de Oca Dentro de Sus Intenciones y la palabra capacidad personal? ¿ Por Qué exigirle Lo Que No DESEO HACER ? No es Muy Digno de fiar El Crítico Que descalifica Porque un autor escribe sin ninguna o Piensa Como el ( 1965, 216).
Un punto , sospecho, está realmente detrás de todas las críticas negativas : la poesía de Montes de Oca , en particular, los primeros trabajos , es muy subjetiva y para un lector en busca de algo parecido a un mensaje » « o incluso un contenido lógico coherente , algo desalentador en la riqueza absoluta de sus imágenes. Uno de los pocos críticos para entender la poesía de Montes de Oca es otro poeta, Alí Chumacero , quien es citado diciendo « Que Estós poemas seguramente causarán extrañeza en Los Lectores Que no esten acostumbrados la ONU Tipo de poesía Que Exige lecturas reincidentes PARA QUE servicio pueda interiorizado ESE cumulo de Imágenes Que brotan de las Naciones Unidas misterioso Fluir » ( 3 ).
Por extraño que en un poeta cuya obra es tan compleja y, al parecer , de manera instintiva en su proceso creativo, Montes de Oca era al principio de su carrera que participan en un movimiento llamado «poeticismo» , cuyos líderes fueron Eduardo Lizalde y Enrique González Rojo. «Poeticismo» Fue un esfuerzo para analizar el proceso poético en términos lógicos, para descubrir las bases de « científica » de la poesía y para crear sobre la base de la razón y la inteligencia , en otros términos , un esfuerzo para encontrar la información que sólo puede ser llamado la receta para la poesía ( 4 ). Lizalde se ha referido a sus esfuerzos como « ingeniería » (Autobiografía 49) y afirma su creencia de que Montes de Oca fue atraído al grupo por « Lo Que representaba de enloquecedoramente blasfemo Con Todo lo establecido y rompimiento solemne [451 ] en El Terreno de la Creación Literaria » (Autobiografía 18).
Cualquier otra cosa que pudo haber tomado de este experimento de juventud en la poesía , es probable que algunos de la pasión de Montes de Oca para la revisión y reescritura puede tener sus raíces allí. A pesar de este constante proceso y las formas ampliamente variante adoptada por muchos de sus poemas , pocos críticos se han acercado a este problema; una excepción de la señal es el examen 1967 Gordon Brotherston de las dificultades masiva que en el intento de rastrear los diferentes tipos de revisiones en el texto de Pliego de testimonios (1956). Él considera que las versiones revisadas poseen una mayor coherencia y disciplina, pero han perdido algo de la brillantez y la fuerza del original. Mauricio de la Selva ha realizado un breve pero un examen similar de Contrapunto de la fe y Pliego de testimonios y se encontró casi lo mismo, excepto que él ve el resultado en gran medida más clara en lugar de una mayor exactitud poética de expresión.
Como ejemplo de las dificultades enfrentadas por este enfoque , el primer libro , Ruina de la infame Babilonia (1953) aparece también en Delante de la Luz Cantan los Pájaros (1959) , en Poesía Reunida (1971), y en Pedir El Fuego : Poesía , 1953-1987 , cada vez con alteraciones. El texto de la bilingües Twentyone poemas (1982) es idéntica a la versión en Poesía Reunida , lo que indica que las revisiones en la edición de 1987 son posteriores a 1982. En otras palabras, Montes de Oca era todavía reelaboración Ruina treinta o más años después de su publicación inicial . Para complicar más las cosas , la edición de 1953 no está disponible , un equipo de búsqueda de fondos de la biblioteca revela ninguna copia en cualquier lugar. Probablemente se trataba de una tirada muy corta, aunque se ha mencionado como un complemento de una revista literaria .
El poeta se prefiere que el lector no participar en una lectura cronológica basada . Como para subrayarlo, Poesía Reunida incluye todos los trabajos publicados hasta ese momento - o al menos tanto de él como él desea que se incluya , nadie parece haber determinado hasta qué punto puede simplemente se han quedado fuera . Los poemas aparecen ordenados alfabéticamente por título, las fuentes indicaron por referencias zodiacales , por lo que exige una buena dosis de paciencia para seguirles la pista , que es por supuesto la intención del poeta; Vendimia del juglar (1965) aparece como « Escorpión » y cada uno de sus (supervivientes) poemas es tan marcada . Esta es una manera bastante dramática de informar al lector que el poeta quiere que todos los que su obra sea considerada como un cuerpo en un momento dado , sin hacer referencia a versiones anteriores . Los poemas incluidos a menudo revelan alteraciones drásticas , por lo que en realidad estamos tratando con un nuevo libro en vez de una antología, o una colección de obras . Pero si esto es así, las referencias zodiacales son sólo una molestia en lugar de un obstáculo real para rastrear las versiones anteriores. Afortunadamente , más tarde volúmenes de no repetir esta táctica, aunque hay una tendencia a desplazar secciones de maneras inesperadas.
A pesar del deseo expresado del poeta , parece claro que cualquier evaluación de la realización poética de Montes de Oca tendrán que tener en cuenta tanto el alcance y la naturaleza de esta revisión constante y total del producto, por lo tanto examinar desde dos ángulos distintos de su noción de el poema como proceso o movimiento. Cualquier esfuerzo para hacer esto con las obras completas que requieren de mano de obra tenaz ( además de las obras completas y también hay variantes de lectura publicados en revistas ) . Gran parte de el mismo resultado se puede obtener mediante la aplicación de una reserva a través de algunos, al menos , de sus varias permutaciones . Por ejemplo , la versión 1959 de Ruina de la infame Babilonia tiene dos secciones sin repartir en versos . La versión 1971 se ha ampliado a cuatro secciones , mientras que la versión 1987 mantiene cuatro secciones , pero se ha subdividido en largos versos irregulares. Como una muestra del tipo de alteraciones , la versión de 1959 comienza así:
Todo Se ahoga de pena
y Hasta Las escafandras sí seguían incontinentes amoratan Bajo el marzo
El Pulso , lo mas Cierto de Vida de las Naciones Unidas Con río , sí detiene ,
la Sal, Estatua Que NACE demolida ,
De su blanquísimo Lecho sí destierra .
Más vale no ESO Por acordarme
sin mirar en El Sitio Que La pálida yema de mis [ 452] Años
es repartida y destazada
amargo sin sol Como Caído En El Que Los Médran gusanos .

(Delante de la Luz 7 )
En 1971 esto se había modificado radicalmente . Las primeras cuatro líneas son ligeramente cambiado, pero el quinto es un resumen mucho más concisa y efectiva , y dieciocho nuevas líneas se han insertado entre el quinto y sexto anteriores . Además de las líneas « vacilan Las Piedras de mi Esqueleto / Porque Jamás estuvieron soldadas » , que parecen un poco menos de un tercio del camino hacia el poema en 1959 , han sido trasladados a un lugar mucho antes y revisado ligeramente , dando los siguientes :

Todo Se ahoga de pena
Las escafandras y seguían incontinentes sí amoratan Bajo el marzo
El Pulso , lo mas Cierto de Vida de las Naciones Unidas Con río ,
y la Sal, Estatua Que NACE demolida ,
SUS latidos apagan ;
El Tajo funebre
Más no permite germinaciones .
Asimismo , Las Piedras de mi Esqueleto
Jamás estuvieron soldadas
y Ahora sí cansan de Equilibrio su.

(Poesía Reunida 354 )
La brillantez y concisión de la suma nueva imagen de la introducción y preparar mejor a lo que está por venir. Y esto no es la única revisión , el veintidós líneas siguientes de la última línea en la primera cita más arriba han sido eliminadas y una sección casi totalmente nuevo de longitud casi igual insertado. Sección 1 se ha reducido radicalmente , poniendo fin a cerca de un tercio del camino a través del original. Las alteraciones principales mismos se han impuesto en la nueva sección 2 , y sólo alrededor de un tercio proviene su estado natural o con la revisión, insignificante, y el mismo proceso se ha seguido en las secciones 3 y 4, que son casi totalmente nuevo a excepción de unas pocas líneas realizado en básicamente forma inalterada , pero colocado de forma diferente dentro del poema . Este procedimiento no es meramente cosmético de la cirugía, sino una profunda reconsideración y reescritura, y el resultado es un nuevo poema y de muchas maneras muy diferentes. Se ha ampliado considerablemente , en particular en la adición de un cuerno de la abundancia de brillantes imágenes visuales y táctiles. Este es un mundo de piedras y metales, de las mortajas y ataúdes , de rojos y morados amenazante mortuoria , un mundo de decadencia penachos y plumas sin filamentos . No hay verdadero mensaje lógica ni nada por el estilo , el poema es una acumulación de imágenes de un mundo en ruinas, en donde el único personaje reconocible es un ciego Tiresias , que preside la catástrofe, el mundo en el que « Formamos Entre Todos perfecto cadáver de la ONU , / y Que Con ciertas convulsiones en sí finge vivo ... » ( Poesía Reunida 357).
Como una demostración de la naturaleza continua de volver a escribir tal, la versión publicada en 1987 en Pedir El Fuego muestra el proceso en curso : el » Hasta « extirpado de la línea 2 del texto de 1971 aparece de nuevo y « apagan SUS » latidos se ha convertido en « ya no reverberan . » El « tajo funebre » y tras cuatro líneas son un « tajo Súbito Hiere this pasmada latitud , / dispersa Con Su sombra / Piedras de mi Esqueleto / Jamás soldadas » (15). En el mismo alteraciones de largo alcance , después de dos líneas sin cambios, nos encontramos con que « El Agua Vacía de La Que El Hombre Ahito bebe » (1959) en 1971 se había convertido en « De Todo ESTO ha de Beber El Hombre : / Vacía del Agua , de ESA lágrima llorada en El Museo / Donde héroes y Follajes , / no pueden asomar El Pecho / contiguo al perfume de las momias emboscado » (Poesía Reunida 355). Pero en 1987 es « Aquí beberé Agua Inmovil y Verdosa , / Que lluvia golpea Las puertas del museo / Donde Los Héroes sí desnudan / Tras El perfume de las momias emboscado » (Pedir El Fuego 9). Este tipo de revisión intensa prevalece en todo el poema, para que el texto de 1959 es apenas reconocible en la última versión , que es más conciso , aunque más largo, más brillante , menos difuso. Obviamente , uno esperaría que estas cualidades de un poeta mucho más maduro , pero ¿cómo muchos poetas tienen la capacidad o el deseo de revisar tan a fondo su trabajo anterior ?
Miguel Ángel Flores dice de Ruina « Lo Que Se busca Expresar es El malestar de la ONU Estado de Animo Que Todo Lo Abarca . En el sistema poético de Montes de Oca , no basta Decir Qué nos ahoga la pena , sino de qué [453 ] Intensidad es la ESA pena ... » (230). Flores es uno de los pocos críticos para hacer frente a los problemas teóricos que surgen de esta revisión. En última instancia, es preciso afrontar la doble cuestión de cuán profundamente el poema original se ha modificado y si estos cambios han hecho produjo una « mejor poema » . La respuesta a la primera cuestión , como hemos visto, es bastante claro : el texto original es apenas reconocible . Esto lleva directamente a nuestra segunda respuesta : la visión desolada mismo prevalece , y el adivino ciego Tiresias , con sus asociaciones de horror y la traición , todavía proyecta su sombra por medio de invocaciones repetidas , pero la sintaxis se ha visto gravemente apretados , la tendencia original hacia el prolijidad descriptiva sustituirá por cadenas de imágenes sorprendentes. Ya no se les dice que se trata de un valle de lágrimas , se nos muestra que es así . Tal vez sin líneas tan claramente como lo demuestran los dos últimos de la versión de 1959 ( « Es fiero El Crecimiento implantamos Que, / tal , la dimensión de la Muerte deparada » , Delante de la Luz 15), que se han convertido en el incomparablemente más conciso y escalofriante « Es fiero El Crecimiento implantamos QUE. / irrefrenable y viva / deparada la Muerte » (Pedir El Fuego 1987, 22).
Este proceso de revisión y reorganización continúa a través de gran parte de la producción del poeta, sino de manera más atenuada . « IE Corazón de la flauta » , un poema largo e importante, aparece en el índice de Fundación del Entusiasmo (1963) , pero nada en el libro se parece al poema de 1987. Los dos poemas que aparecen bajo este título son , de hecho, otras piezas por completo. Sin embargo , el texto que el lector más adelante encuentros en Pedir El Fuego (1968) aparece casi sin cambio en Comparecencias (1980) y 1987, la Pedir El Fuego . No hay nada como la reescritura de renovación masiva Ruina de la infame Babilonia . Los cambios son más pocos y leves , están endureciendo , suprimiendo una frase innecesaria o en la mayoría de los casos utilizando una palabra más eficaz. Por ejemplo , la línea « vilanos en Peligro oídme » (1968 , 25) se convierte en la última versión « Medusas en Peligro oídme » (1987, 324) , una imagen más llamativa sobre todo habida cuenta de su estar rodeado de palabras como filamentos « »y« » pelambre que evocan tanto los rizos de serpientes de Medusa y los filamentos de las medusas del mismo nombre . De la misma manera , «Las caricias Las Que Se ingenian / para ENTRAR » (1968, 32) se convierte en caricias «» Que serpean (1987, 329). Como ejemplo final , « Una Misma Materia / inapagablemente viva » (1968 , 37) se convierte en materia « Una Misma / y resucitada anhelante » (1987, 332).
Varios de estos cambios , como el pasado, o el cambio de curiosos » Reencarnación " (1968 , 43) de « Una tumba » (1987, 336), donde se podía haber previsto lo contrario , subrayan la continuidad temática de un poema que es en muchos sentidos, un himno a la Gracia , que a veces parece querer decir algo así como el privilegio de la vida . En otros, lleva casi un sentido teológico . Esto no es, sin embargo , un poema de programación , la « Gracia » a la que canta es a veces indistinguible de un amor más terrenal , con particular hincapié en matices eróticos . También hay una fuerte nota de panteísmo generalizada recuerda Pellicer, pero con diferencias significativas : Montes de Oca es más inclusivo , en el sentido de que todavía hay sombras ocasional de la visión de los primeros criticó poemas, y también en que para Montes de Oca no existe un código metafórica a ser interpretado. Cuando, en Pellicer el uso progresivamente mayor de las metáforas específicas testimonio de la creciente sentido panteísta , franciscano detrás de la obra , el trabajo de Montes de Oca sigue careciendo de una subestructura lógica subyacente. El título proviene de varios versos que también sirven casi como una definición de la visión del poeta de su arte:

Mi magia no es blanca o negra incolora
Toma el color de aquello Que El transformación
Prodigios Cultiva aleatorios
Maravillas asomándose Entre terrones de Brasas
Penachos sembrados en nubes de piedra
Entera Con Libertad de Cuando mi magia
Me permite Su arco y yo Disparo
Agudos Huesos Que silban Como flautas
Cruzan Y El Edén negro con vuelo " enardecido
Adivinando lo Que Se yergue Más sobre tronos de adelfas
De Cuando vuelvo El Rostro Hacia el crepúsculo
Como si mis nupcias Con lo hubieran ya ausente [ 454] cesado .

(Pedir El Fuego 326 )
Este es el poema: la música producida por el vuelo de la flecha mágica, esta visión de todo lo relacionado con él, a distancia o cerca . La misma imagen vuelve a aparecer hacia el final del poema: « Antaño La Verdad Dormia de sueños y Láudano de Plomo / Más Ahora ya es El Corazón de la flauta » (335). Este es un resumen de las líneas que reaparecen en todo el poema, dejando en claro la absorción poema en la canción , la identificación absoluta con él en un mundo definido por él. La afiliación romántica es inconfundible , y si niega el papel del sueño en la búsqueda de la verdad cualquiera que sea , es sólo porque él lo encuentra en el poema , el mecanismo para captar la totalidad de la vida , a pesar de la repulsión en el rostro Tlatelolco y otros abusos.
trabajos más recientes de Montes de Oca son Tablero de Orientaciones (1984) y Vaivén (1986) , ambos de los cuales aparecen prácticamente sin variación en el 1987 Pedir El Fuego . Las preguntas que surgen son , en primer lugar , ¿cómo son estos poemas diferente o como el trabajo anterior, y el segundo , lo que ha llevado a Montes de Oca a abandonar su febril revisión anterior. No es sólo una cuestión de poco tiempo de haber pasado , las obras anteriores estaban siendo reescrito casi tan pronto como habían aparecido . Algo ha cambiado. En « Primeras Palabras » de la edición de 1987 , de Montes de Oca se aproxima a un ars poética , y se dirige directamente a la cuestión de la accesibilidad en la poesía : « Historia como la, la poesía Tiene Su Cuenta Corta y Larga Cuenta su, programa presenta entrevistas Tomada Como Saldo conceptuales o preeminencia del Significado Sobre la pluralidad de Sentidos . La Cuenta Corta , en cambio, pierde horizontes en beneficio de Realidad Inmediata Que Se transformación en Diálogo Con la poesía aunque Una de no se obligue un esclarecer de Los Elementos de Una poética determinada . » (9) Es evidente que la orientación no ha cambiado a través de esta poesía , Es una búsqueda de la expresión totalizadora de lo que él llama «la Trilogía de lo posible: la divinidad , Los Seres vivos y »Las Cosas (9).
Entonces, ¿qué son estos poemas más recientes? Gran parte de Tablero utiliza el mismo lenguaje utilizado para designar a expresar las mismas actitudes , pero tal vez por razones diferentes , la resignación madura en lugar de pesimismo juvenil anárquico. Las complejas realidades múltiples que nos rodean están aquí por última vez a ser más inestable y el poeta de más edad expresa una mayor conciencia respecto de una muerte cercana. Pero esto no es romántico desesperado ni nada por el estilo , sino que es la conciencia de que esto también es parte de la realidad múltiple que se celebra , la otra cara de la « serena explosión de una rosa » (Pedir El Fuego 727) . Hay un reconocimiento más visible de lo que esto es la poesía, un relato de lo minúsculo y casi el infinito , de la destrucción y de la gloriosa que componen el universo del poeta .
Vaivén se compone casi exclusivamente de poemas en prosa y otros compuestos en la división técnica de la línea Montes de Oca utiliza con tanta frecuencia. Los primeros son imágenes visuales casi puro , al igual que los esfuerzos para capturar en palabras las imágenes irreales de una pintura semisurrealist , mientras que el último eco de las preocupaciones de Tablero, como si el poeta se encontraban en un sentido hacer un balance . El volumen se cierra con una sección titulada Copos de sol (1984-1987) , que consta de sólo dos poemas . Formalmente, «La piedra Vacía » probablemente refleja el endeudamiento de Montes de Oca a la Paz. Consiste en una serie de estrofas , generalmente de cuatro líneas, alternando en dos columnas a la izquierda ya la derecha de la página. Estas columnas se puede leer al parecer, ya sea como poemas independientes o como parte de un todo, pero son más coherentes en la lectura de este último . En ambos casos, son lo que uno espera de los Montes de Oca : cadenas de imágenes, menos espectacular que en los primeros libros tal vez, más preguntas , pero esencialmente el trabajo del artista creador mismo . » « Me pinto solo es bastante más largo y se tiene la tentación de verlo casi como un resumen . Gran parte del poema consiste en una cadena de oraciones subordinadas que expresan las acciones, por lo cual el poeta es suficiente para sí mismo . Es casi una declaración de independencia artística. Desde allí, el poema se despliega en una serie de imágenes del mundo abigarrado que nos rodea, para terminar en una visión de la [ 455] la impotencia final de la poeta y de toda la humanidad .

Hoy somos Que sabios y no sabemos nada del queda donde,
Tras Haber comido Tantos caminos y brújulas Tantas
Al pintarnos solos párr pintarlo TODO,
Componedores de la tierra Que pierde el paso al
adaptarse al capricho de la usura ,
Sin conseguir Jamás árbol Que Se Siente sin un Nuestro Lado,
Por Primera Vez Olvidado de árbol servicios ,
Transformado en compañero de Viaje,
Enamorado del cielo Que retiene Ramas SUS Con
Y de la Vida Que Se pinta sola párr pintarlo Hispana .

(Pedir El Fuego 807) .
Ha sido un largo viaje por el poeta desde Ruina de la infame Babilomia , un viaje enriquece con el sentido de gracia y de la comunión del espíritu humano , pero en el fondo el corazón de la flauta se encuentra todavía la visión implacable de Tiresias entre las ruinas.


OBRAS CITADAS
Brotherston , Gordon. « Montes de Oca a la luz de la versión revisada del Pliego de testimonios». Boletín de Estudios Hispánicos 44.1 (1967 ): 28-40 .
Escalante, Evodio . « De la vanguardia militante de La Vanguardia una blanca . » Ed . Federico Patán . Perfiles : Ensayos sobre literatura mexicana Reciente. Boulder : Sociedad de Estudios Españoles y españolas -estadounidense de 1992. 27-45.
Flores , Miguel Ángel. « Marco Antonio Montes de Oca : Ese Inmenso mar poético ». Revista Iberoamericana 150 ( enero-marzo 1990): 225-33 .
Leiva , Raúl. «La Generación y la Última poesía mexicana del siglo XX » , Cuadernos de Bellas Artes 4.9 ( 1963) : 18.
Lizalde , Eduardo. Autobiografía de la ONU Fracaso : El poeticismo. México: Martín Casillas - Instituto Nacional de Bellas Artes, 1981.
Montes de Oca , Marco. Comparecencias . Poesía ,1968 - 1980. México: Seix -Barral , 1980.
_________ . Delante de la Luz Cantan los Pájaros. México: Fondo de Cultura Económica , 1959.
_________ . Fundación del Entusiasmo. México: Universidad Nacional Autónoma de México , 1963.
_________ . El corazón de la flauta, Atenas : Ohio UP , 1978.
_________ . Pedir El Fuego. México: J. Mortiz, 1968.
_________ . Pedir fuego EL: ( Poesía ,1953 -1987). México : SEP -J . Mortiz, 1987.
_________ . Pliego de testimonios. México: Metáfora , 1956.
_________ . Poesía Reunida (1953-1970). México: Fondo de Cultura Económica , 1971 .
_________ . Tablero de Orientaciones. México: Premiá , 1984.
_________ . Poemas Twentyone. Pittsburgh : Prensa Latinoamericana Literary Review , 1982.
_________ . Vaivén. México: J. Mortiz, 1986.
_________ . Vendimia del juglar. México: J. Mortiz, 1965.
Pacheco, José Emilio . « Aproximación A la poesía mexicana del siglo XX ». Hispania 48.2 (1965 ): 209-19 .
Selva, Mauricio de la . Examen de Delante de la Luz , Revista Iberoamericana 50 ( julio-dic. 1960) : 364-68 .
Fierro Torres , Danubio . Con « Entrevista Marco Antonio Montes de Oca ». Vuelta a España 46.4 (1980 ) : 22-28 .
Xirau , Ramón . « Poesía Reunida : Presencia del Milagro ». Siempre 933 ( 12 mayo 1971) : VI.
_________ . Mito y poesía. México: Universidad Nacional Autónoma de México , 1973 . [456 ]

fuente: http://www.cervantesvirtual.com